20 lines
1.2 KiB
Markdown
20 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# من ارتدادهای شما را شفا خواهم داد
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل: ۱) « ارتدادهای شما را شفا خواهم داد » نمایانگر دلیل پایان ارتداد اسرائیل است. ترجمه جایگزین: «شما را بر آن خواهم داشت که به ارتدادتان پایان دهید» ۲) «ارتدادهای شما را شفا خواهم داد» نمایانگر بخشیده شدن اسرائیل از ارتدادشان است. ترجمه جایگزین: «ارتداد شما را خواهم بخشید»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# ارتدادهای شما را شفا خواهم داد
|
|||
|
|
|||
|
« شما را شفا خواهم داد تا از خیانت بازایستید »
|
|||
|
|
|||
|
# اینك نزد تو میآییم
|
|||
|
|
|||
|
قابل درک است که مردم اسرائیل این را بگویند. ترجمه جایگزین: « مردم خواهند گفت، اینک نزد تو بازگشت میکنیم » یا « خواهید گفت، نزد تو خواهیم آمد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|||
|
|
|||
|
# اینك
|
|||
|
|
|||
|
«آن چه خواهم گفت بسیار حائز اهمیت است، پس توجه کنید»
|