12 lines
1.0 KiB
Markdown
12 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# میکُشید و حسد مینمایید و نمیتوانید به چنگ آرید
|
||
|
|
||
|
عبارت «میکشید» بیان کننده این است که مردم برای به دست آوردن چیزی که میخواهند، تا چه حد با یکدیگر بد رفتاری میکنند. این را میتوان این گونه ترجمه کرد: «شما هر عمل شریرانهای را انجام میدهید، تا آن چه را که نمی توانید داشته باشید، به دست بیاورید»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
# جنگ و جدال میکنید
|
||
|
|
||
|
کلمات «جنگ» و «جدال» اساسا معنی یکسانی دارند. یعقوب از آنها استفاده میکند تا بر اینکه مردم تا چه حد در میان خود مشاجره میکنند، تاکید کند. ترجمه جایگزین: «شما پیوسته در حال جنگ هستید»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|