16 lines
1021 B
Markdown
16 lines
1021 B
Markdown
|
# ولّی
|
|||
|
|
|||
|
ببینید این کلمه را در اشعیا ۴۱: ۱۴ چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
# تو را از رحم سرشته است
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] به نحوی از خلق قوم اسرائيل سخن میگوید که گویی این ملت را چون کودک در رحم مادرش ایجاد میکند. ببینید عبارت مشابه را در اشعیا ۴۴: ۲ چطور ترجمه کردهاید. ترجمه جایگزین: «آن که شما را چون کودکی در رحم شکل داده است»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# آسمانها را به تنهایی گسترانیدم
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] به نحوی از خلقت آسمانها سخن میگوید که گویی آنها را چون پارچهای گسترانیده است. ببینید عبارت مشابه را در اشعیا ۴۲: ۵ چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|