fa_tn/isa/44/24.md

16 lines
1021 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# ولّی‌
ببینید این کلمه را در اشعیا ۴۱: ۱۴ چطور ترجمه کرده‌اید.
# تو را از رحم‌ سرشته‌ است‌
خداوند[یهوه] به نحوی از خلق قوم اسرائيل سخن می‌گوید که گویی این ملت را چون کودک در رحم مادرش ایجاد می‌کند. ببینید عبارت مشابه را در اشعیا ۴۴: ۲ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «آن که شما را چون کودکی در رحم شکل داده است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# آسمان‌ها را به‌ تنهایی‌ گسترانیدم‌
خداوند[یهوه] به نحوی از خلقت آسمان‌ها سخن می‌گوید که گویی آنها را چون پارچه‌ای گسترانیده است. ببینید عبارت مشابه را در اشعیا ۴۲: ۵ چطور ترجمه کرده‌اید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])