14 lines
698 B
Markdown
14 lines
698 B
Markdown
|
# ولّی ایشان
|
|||
|
|
|||
|
«منجی اسرائيل»
|
|||
|
|
|||
|
# یهوه صبایوت
|
|||
|
|
|||
|
ببنیید این عبارت را در اشعیا ۱: ۹ چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
# من اوّل هستم و من آخر هستم
|
|||
|
|
|||
|
این عبارت بر ذات ازلی خداوند[یهوه] تاکید میکند. معانی محتمل: ۱) «من کسی هستم که همه این امور را شروع کردهام و کسی هستم که همه را پایان خواهم داد» یا ۲) «من آن که هستم که همیشه زنده است و آن که هستم که همیشه زنده خواهد بود»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|