16 lines
1.3 KiB
Markdown
16 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] همچنان آنچه بندهاش انجام خواهد داد را توصیف میکند.
|
|||
|
|
|||
|
# چشمان كوران را بگشایی
|
|||
|
|
|||
|
اینجا به نحوی از این که باعث بینا شدن کوران میشود سخن گفته شده که گویی چشمان آنها باز میشود. خداوند[یهوه] به نحوی از آزاد کردن کسانی که به ناحق زندانی شدهاند سخن میگوید که گویی بنده او بینایی کوران را باز میگرداند. ترجمه جایگزین: «نابینایان را به دیدن قادر میسازد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# اسیران را از زندان و نشینندگان در ظلمت را از محبس بیرون آوری
|
|||
|
|
|||
|
این دو عبارت اساساً یک معنا دارند. فعل را میتوانید به عبارت دوم اضافه کنید. ترجمه جایگزین: «آزاد کردن زندانی از محبس و آزاد کردن کسانی که در تاریکی خانه خود گرفتار هستند و نشستهاند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|