10 lines
1.0 KiB
Markdown
10 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت همچنان پیغام پادشاه آشور به حزقیا را بیان میکند. فرمانده پیغام را به مردان حزقیا اعلام میکند (اشعیا ۳۶: ۴- ۵).
|
|||
|
|
|||
|
# پس چگونه روی یك والی از كوچكترین بندگان آقایم را خواهی برگردانید و بر مصر به جهت ارابهها و سواران توكّل داری؟
|
|||
|
|
|||
|
فرمانده همچنان حزقیا و سپاه او را استهزا میکند. وقتی فرمانده از مشتقات «تو» استفاده میکند به حزقیا و در واقع سپاه او اشاره دارد. این پرسش را میتوان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «سپاه تو حتی نتوانست یک فرمانده را شکست دهد...بندگان»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|