# اطلاعات کلی: این قسمت همچنان پیغام پادشاه آشور به حزقیا را بیان می‌کند. فرمانده پیغام را به مردان حزقیا اعلام می‌کند (اشعیا ۳۶: ۴- ۵). # پس‌ چگونه‌ روی‌ یك‌ والی‌ از كوچكترین‌ بندگان‌ آقایم‌ را خواهی‌ برگردانید و بر مصر به‌ جهت‌ ارابه‌ها و سواران‌ توكّل‌ داری‌؟ فرمانده همچنان حزقیا و سپاه او را استهزا می‌کند. وقتی فرمانده از مشتقات «تو» استفاده می‌کند به حزقیا و در واقع سپاه او اشاره دارد. این پرسش را می‌توان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «سپاه تو حتی نتوانست یک فرمانده را شکست دهد...بندگان» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])