fa_tn/isa/24/22.md

12 lines
825 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# ایشان‌ مثل‌ اسیران‌ در چاه‌ جمع‌ خواهنـد شـد و در زندان‌ بسته‌ خواهند گردید
کلمه «چاه» به اتاقی تاریک یا گودلی در زندان اشاره دارد. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] آنها را مثل زندانیان در سیاهچال زندان کنار هم جمع و حبس می‌کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# طلبیده‌ خواهند شد
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] آنها را مجازات خواهد کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])