20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# خداوند بر مصریان معروف خواهد شد
|
||
|
|
||
|
کلمه «[مصر]» به مردم مصر اشاره دارد. این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند مردم مصر را بر او میشناساند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# خداوند را خواهند شناخت
|
||
|
|
||
|
«حقیقت را در مورد خداوند[یهوه] قبول خواهند کرد» یا «بر حقیقتی در مورد خداوند[یهوه] توافق میکنند»
|
||
|
|
||
|
# او را عبادت خواهند كرد
|
||
|
|
||
|
آن چه عبادت میکنند را میتوان در ترجمه مشخص کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] را عبادت[پرستش] خواهند کرد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# برای خداوند نذر كرده، آن را وفا خواهند نمود
|
||
|
|
||
|
«به خداوند[یهوه] قواهایی میدهند و به آنها متعهد میمانند» یا «به خداوند[یهوه] وعدههایی میدهند و به آن چه وعده دادهاند، وفادار میمانند»
|