fa_tn/isa/07/05.md

20 lines
1000 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] همچنان آن چه را به اشعیا می‌گوید که او باید به آحاز انتقال دهد(اشعیا ۷: ۳).
# ارام‌ با افرایم‌ و پسر رملیا
کلمه «ارام» و «افرایم» به پادشاهان آن سرزمینها اشاره دارند. «افرایم» همچنین به قلمرو[پادشاهی] شمالی اسرائيل اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «رصین پادشاه ارام و فقح پسر رملیا، پادشاه اسرائيل»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# رملیا
این اسم یک مرد است. ببییند این اسم را در اشعیا ۷: ۱ چطور ترجمه کرده‌اید.
# برای‌ ضرر تو مشورت‌ كرده‌
ضمیر «تو» مفرد است و به آحاز اشاره دارد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])