20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
اشعیا کلام خداوند[یهوه] را در قالب منظوم به مردم یهودا اعلام میکند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# اوّل...ابتدا
|
||
|
|
||
|
نویسنده با استفاده از این دو روش به بخش اول یا شروع تاریخ اسرائيل اشاره میکند هنگامی که اسرائيل در حال تبدیل شدن به یک قوم بود.
|
||
|
|
||
|
# مسمّی خواهی شد
|
||
|
|
||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «قوم شما را میخوانند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# به شهر عدالت و قریه امین مسمّی خواهی شد
|
||
|
|
||
|
کلمات «شهر» و «قریه» به ساکنان اورشلیم اشاره دارند. ترجمه جایگزین: «شهری که عادلان و وفاداران به خدا در آن ساکن هستند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|