28 lines
1022 B
Markdown
28 lines
1022 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
اشعیا با به کارگیری قالب منظوم با مردم یهودا سخن میگوید.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# اگر یهوه
|
|||
|
|
|||
|
این چیزی را توصیف میکند که ممکن بود در گذشته رخ دهد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
|||
|
|
|||
|
# بقیه اندكی
|
|||
|
|
|||
|
«نجات یافتگان اندک»
|
|||
|
|
|||
|
# برای ما
|
|||
|
|
|||
|
این کلمات به اشعیا و تمام مردم یهودا و اورشلیم اشاره دارند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|||
|
|
|||
|
# مثل سدوم میشدیم و مانند عموره میگشتیم
|
|||
|
|
|||
|
چگونه تبدیل شدن سدوم به عموره را میتوانید در ترجمه خود مشخص کنید. ترجمه جایگزین: «خدا ما را درست مثل سدوم و عموره نابود میکرد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|