16 lines
1.3 KiB
Markdown
16 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# قربانیهای ایشان مثل خوراك ماتمیان خواهد بود
|
||
|
|
||
|
در اینجا «خوراک ماتمیان» به آنچه قوم مایل به خوردن آن در حین عزاداری بودند اشاره دارد، زیرا آنان ناپاک بودند و مقبول **خدا** نبودند. این به این معنی است که **یهوه** قربانیهای قوم را ناپاک تلقی خواهد کرد و آنها را نخواهد پذیرفت.
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] را ببینید)
|
||
|
|
||
|
# زیرا خوراك ایشان برای اشتهای ایشان است. پس آن در خانه خداوند داخل نخواهد شد
|
||
|
|
||
|
مردم اسرائيل خوراک برای خوردن خواهند داشت، اما **یهوه** آن را به عنوان قربانی نخواهد پذیرفت.
|
||
|
|
||
|
# آن در خانه خداوند داخل نخواهد شد
|
||
|
|
||
|
از خوراک ناپاک به شکلی سخن گفته شده که گویی خود توانایی رفتن به مکانها را دارد. البته، در حقیقت مردم میبایست آن را با خود میبردند.
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] را ببینید)
|