22 lines
1.4 KiB
Markdown
22 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# زمینی که بارانی را که بارها بر آن میافتد، میخورد
|
|||
|
|
|||
|
زمین کشاورزی که از فراوانی باران سود میبرد به شخصی تشبیه شده است که از آب باران مینوشد. ترجمه جایگزین: «زمینی که آب را جذب میکند»
|
|||
|
|
|||
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|||
|
|
|||
|
# نباتات نیکو برای فلاّحان خود میرویاند
|
|||
|
|
|||
|
زمین کشاورزی که محصولات زراعی عمل میآورد چنان تشبیه شده است که گویی تولد به ایشان میدهد. ترجمه جایگزین: «آن که گیاهان عمل میآورد»
|
|||
|
|
|||
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|||
|
|
|||
|
# زمینی که از خدا برکت مییابد
|
|||
|
|
|||
|
باران و محصولات زراعی به عنوان اثبات این که خدا زمین کشاورزی را کمک کرده است، دیده میشوند. زمین کشاورزی همچون شخصی تشبیه شده است که میتواند از خدا برکت بگیرد.
|
|||
|
|
|||
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|||
|
|
|||
|
# از خدا برکت مییابد
|
|||
|
|
|||
|
در اینجا «برکت» به معنی کمک از طرف خداست و نه فقط واژههایی که بیان میشوند.
|