20 lines
884 B
Markdown
20 lines
884 B
Markdown
|
# مَكفِیله
|
|||
|
|
|||
|
مَكفِیله نام ناحیه یا منطقهای بود. ببینید این کلمه را در <پیدایش ۲۳: ۹> چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# ممری
|
|||
|
|
|||
|
نام دیگر شهر حِبرون بوده است. شاید نام دوست ابراهیم، ممری، که از ساکنین آن شهر بود را بر آن شهر گذاشته بودند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# زمین و مغارهای كه در آن است، با همۀ درختانی
|
|||
|
|
|||
|
این عبارت مقصود نویسنده از «زمین عفرون» را توضیح میدهد. فقط مقصود زمین نیست بلکه اشاره به غار و درختان در آن زمین نیز دارد.
|
|||
|
|
|||
|
# مقرر شد
|
|||
|
|
|||
|
«ملک مال او شد»
|