fa_tn/gal/04/03.md

22 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 19:32:52 +00:00
# اطلاعات کلی:
واژه «ما» در اینجا به همه‌یِ مسیحیان، شامل مخاطبان پولس، اشاره دارد.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]] را ببینید)
# چون صغیر می‌بودیم
در اینجا «صغیر» استعاره‌ای از بالغ نبودن از نظر روحانی است. ترجمه‌ جایگزین: «آنگاه که چون کودکان بودیم»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
# زیر اصول دنیوی غلام می‌بودیم
در اینجا «غلام» استعاره‌ای است از ناتوانی در جلوگیری‌کردن از انجام کاری از سوی خودمان. این را می توان به شکل معلوم نوشت. ترجمه‌ جایگزین: «اصول پایه جهان ما را کنترل می‌کرد» یا «ما مجبور به اطاعت از اصول پایه جهان بودیم، زیرا ما چون بردگان بودیم»
(آدرس‌های [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
# اصول دنیوی
این واژگان می‌توانند به این چیزها اشاره کنند ۱) اصول یا قوانین اخلاقی جهان ، یا ۲) نیروهای روحانی که برخی مردم گمان دارند که آنچه را بر زمین رخ می‌دهد، کنترل می‌کنند.