fa_tn/ezk/33/24.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# این‌ خرابه‌ها
معانی محتمل: ۱) «آن ساختمان‌های خراب شده» یا ۲) «شهرهایی که نابود شده‌اند»
# وارث‌ این‌ زمین‌ شد
اینجا به نحوی از این که خداوند[یهوه] زمین را به ابراهیم می‌دهد سخن می‌گوید که گویی ابراهیم زمین را به ارث می‌برد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] زمین را به او داد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# این‌ زمین‌
«زمین اسرائيل»
# زمین‌ به‌ ارث‌ به‌ ما داده‌ شده‌ است‌
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] زمین را به ما داده است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# به‌ ارث‌
اسم معنای «ارث[ملک]» را می‌توان به «مالک است» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «تا بتوانیم مالک شویم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])