20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# خاندان متمرّد
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «خاندان[خانه]» کنایه از خانوادهای است که در آن خانه زندگی میکنند و در این مورد به اسرائيلیان که ذریت یعقوب در سالهای متمادی هستند، اشاره دارد. ببینید این قسمت را در حزقیال ۲: ۵ چطور ترجمه کردهاید. ترجمه جایگزین: «مردم عصیانگر»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# آیا معنی این چیزها را نمیدانید؟
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] این پرسش تلقینی را مطرح میکند تا پاسخی به آن بدهد. این پرسش را میتوان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «چنین معنایی میدهند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# اینك
|
|||
|
|
|||
|
«ببین» یا «گوش بده» یا «به آن چه میخواهم بگویم، توجه کن»
|
|||
|
|
|||
|
# پادشاه و سرورانش
|
|||
|
|
|||
|
پسوند ملکی به اورشلیم اشاره دارد.
|