16 lines
1.2 KiB
Markdown
16 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] همچنان به نحوی در مورد شهر اورشلیم سخن میگوید که گویی این شهر زنی بیوفا است. مقصود از این شهر ساکنان آن است.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# فراوانی نان و سعادتمندی رفاهیت برای او و دخترانش بود
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] سدوم را مثل زنی ثروتمند توصیف میکند که بیش از نیاز خود غذا دارد و در امنیت زندگی میکند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# فقیران و مسكینان را دستگیری ننمودند
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «دست» به کسانی اشاره دارد که با دستهای خود کار میکنند. کلمه «مسکینان» به کسانی که توان رفع نیاز خود را ندارند تاکید میکنند. ترجمه جایگزین: «به کسانی که توان رفع نیازهای خود را نداشتند، کمک نکردند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|