fa_tn/ezk/07/23.md

20 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
این سخن خداوند[یهوه] به حزقیال در مورد اسرائيل است.
# زنجیر را بساز
زنجیرها برای بی حرکت نگه داشتن اسیران یا زندانیان به کار می‌رفتند. خدا چنین می‌گوید تا نشان دهد که آنها اسیر و زندانی خواهند شد.
# زمین‌ از جرم‌های‌ خونریزی‌ پر است‌ و شهر از ظلم‌ مملّو
معانی محتمل: ۱) «خدا هر جا در آن مملکت مردم را به خاطر بی‌رحم کشتن دیگران  داوری خواهد کرد» یا ۲) «دادگاه‌های سراسر کشور مردم را به قتل می‌رسانند.» کلمه «خون» به قتل و مرگ اشاره دارد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# شهر از ظلم‌ مملّو
اینجا به نحوی از شخص سخن گفته شده که گویی ظرف است و به نحوی از خشونت[ظلم] سخن گفته شده که گویی چیزی است که در آن ظرف قرار می‌گیرد. اسم معنای «ظلم[خشونت]» را می‌توان به فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «خشونت سراسر شهر است» یا «بسیاری در شهر دست به خشونت خواهند زد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])