26 lines
999 B
Markdown
26 lines
999 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
خداوند[یهوه] همچنان با مردم اسرائيل و یهودا سخن میگوید.
|
||
|
|
||
|
# خداوند یهوه
|
||
|
|
||
|
ببینید این قسمت را در حزقیال ۲: ۴ چطور ترجمه کردهاید.
|
||
|
|
||
|
# چون كه شما زیاده...غوغا نمودید
|
||
|
|
||
|
«چون گناهکاری شما...بدتر است.» یا «چون عصیانگرانه[متمردانه] سخن گفتید»
|
||
|
|
||
|
# گرداگرد شما میباشند
|
||
|
|
||
|
«که شما را احاطه کرده است.»
|
||
|
|
||
|
# به فرایض من سلوك نكرده
|
||
|
|
||
|
سلوک کردن[راه رفتن] استعاره از نحوه زندگی شخص است. ترجمه جایگزین: «طبق مقررات من زندگی نکرده است» یا «از مقررات من اطاعت نکرده است»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# احكام مرا بعمل نیاوردید
|
||
|
|
||
|
«یا از احکام من پیروی نکردید»
|