16 lines
959 B
Markdown
16 lines
959 B
Markdown
|
# او هر چیز را در وقتش نیکو ساخته است
|
||
|
|
||
|
«خدا زمانی را مشخص کرده تا هر چیزی به وقتش اتفاق بیافتد» یا «خدا زمانی درست را برای وقوع هر چیزی قرار داده است»
|
||
|
|
||
|
# ابدیت را در دلهای ایشان نهاده
|
||
|
|
||
|
در اینجا واژه «ایشان» به انسان اشاره میکند. اینجا «دلهای» مردم، نشاندهنده افکار و خواستههایشان است. ترجمه جایگزین: «ابدیت را در قلبهای انسانها قرار داده است» یا «باعث شده که مردم به چیزهای ابدی فکر کنند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# از ابتدا تا انتها
|
||
|
|
||
|
این به ابتدا و انتها و هر آن چه که مابین آن است، اشاره میکند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|