fa_tn/deu/31/06.md

20 lines
919 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-19 00:08:37 +00:00
# قوی‌ و دلیر باشید
«نیرومند و شجاع باشید»
# از ایشان‌ ترسان‌ و هراسان‌ مباشید
«هرگز از آنها نترسید»
# یهُوَه‌،خدایت‌ ... با تو ... تو را وا نخواهد گذاشت‌
موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد می‌باشند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# تو را وا نخواهد گذاشت‌
این را می‌توان به عنوان کم‌نمایی تلقی کرد و به صورت مثبت ترجمه نمود. ترجمه جایگزین: «او همیشه قول خود را برای تو به جا خواهد آورد و همواره با تو خواهد بود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])