20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
موسی به صحبت کردن با قوم اسرائیل ادامه میدهد.
|
||
|
|
||
|
# به دروازه نزد مشایخ برود
|
||
|
|
||
|
معنی کامل این عبارت را میتوان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «به دروازۀ شهر، جایی که مشایخ موضوعات را داوری میکنند، برود»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# از برپا داشتن اسم برادر خود انكار میكند
|
||
|
|
||
|
در اینجا «اسم» به یادبود [خاطرۀ] کسی از طریق فرزندانش اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «از دادن پسری به برادر خود امتناع میکند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# از به جا آوردن حق برادر شوهری با من ابا مینماید
|
||
|
|
||
|
«آنچه برادر شوهر باید انجام دهد را به جا نمیآورد و با من ازدواج کند»
|