22 lines
1.7 KiB
Markdown
22 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# اموال بسیار ... دلش به ضد عهد مقدس جازم خواهد بود
|
||
|
|
||
|
اینجا«دل» به ذهن یا افکار شخص اشاره میکند. اصطلاح «دلش به ضد ...» یعنی مصمم به مخالفت با چیزی است. این را میتوان به عنوان جملهای جدید بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اموال بسیار. او مصمم خواهد بود که با عهد مقدس مخالفت کند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# دلش به ضد عهد مقدس جازم خواهد بود
|
||
|
|
||
|
تمایل پادشاه به عمل کردن بر ضد عهد مقدس نشاندهنده تمایل او به متوقف کردن اسرائیلیان از اطاعت کردن از عهد میباشد. ترجمه جایگزین: «مصمم خواهد بود تا اسرائیلیان را از اطاعت از عهد مقدس بازدارد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# عهد مقدس
|
||
|
|
||
|
اینجا «مقدس» عهد خدا با قوم اسرائیل را توصیف میکند. به این معنی که عهد باید مورد احترام و اطاعت باشد زیرا از طرف خودِ خدا میآید. ترجمه جایگزین: «عهد خدا، که تمام اسرائیلیان باید از آن اطاعت کنند»
|
||
|
|
||
|
# عمل نموده
|
||
|
|
||
|
این یعنی پادشاه برخی کارها را در اسرائیل انجام خواهد داد. ترجمه جایگزین: «او آن چه را که میخواهد در اسرائیل انجام خواهد داد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|