10 lines
621 B
Markdown
10 lines
621 B
Markdown
|
# [سالن]
|
|||
|
|
|||
|
اتاقی بزرگ بود که برای مراسم، دادگاه و رویدادهای دیگر از آن استفاده میکردند.
|
|||
|
|
|||
|
# این شخص هیچ عملی مستوجب قتل یا حبس نکرده است
|
|||
|
|
|||
|
اسم معنای «قتل» را میتوانید در قالب فعل «مردن» بیان کنید. اینجا «حبس» اشاره به زندان دارد. ترجمه جایگزین: «این مرد مستحق مردن یا به زندان افتادن نیست»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|