20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
||
|
|
||
|
ایمانداران نقل قول خود از مزامیر داوود پادشاه که در اعمال ۴: ۲۵ شروع کرد را به پایان میرساند.
|
||
|
|
||
|
# سلاطین زمین برخاستند و حکام با هم مشورت کردند
|
||
|
|
||
|
این دو جمله اساساً یک معنا دارند. این دو خط بر تلاش جمیع حاکمین زمین بر علیه خدا اشاره دارند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# بر هم مشورت کردند ...[ با هم جمع شدند]
|
||
|
|
||
|
این دو عبارت بدان معنا هستند که ارتشها به هم پیوستند تا در جنگی به مبارزه بپردازند. ترجمه جایگزین: «ارتشهای خود را متحد کردند...قوای خود را یکی کردند.»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# بر خلاف خداوند و بر خلاف مسیحش
|
||
|
|
||
|
اینجا کلمه «خداوند» اشاره به خدا دارد و در مزامیر،کلمه «مسیح» اشاره به مسیح موعود [ماشیح] یا مسح شده خدا دارد.
|