18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
عبارت «در رواقی که به سلیمان مسمی بود» روشن میکند که آنها در محیط داخلی معبد، جایی که فقط کاهنین اجازه ورود داشتند، نبودند. کلمه «ایشان» و ضمائر دوم شخص اشاره به پطرس و یوحنا دارند و شامل جماعتی که پطرس با آنها سخن میگوید نمیشوند.[در فارسی متفاوت انجام شده]
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||
|
|
||
|
# جمله ارتباطی:
|
||
|
|
||
|
پطرس پس از شفای مردی که توان راه رفتن نداشت به مردم سخن گفت.
|
||
|
|
||
|
# رواقی که به سلیمانی مسمی بود
|
||
|
|
||
|
«ایوان سلیمان». پیادهرویی سرپوشیده تشکیل شده از ستونهایی که سقف را نگه میداشتند بود که اسم سلیمان پادشاه را بر آن گذاشه بودند. این ایوان در صحن معبد بود.
|
||
|
|
||
|
# حیرت زده...شدند
|
||
|
|
||
|
«به شدت متعجب شد»
|