fa_tn/2sa/08/03.md

22 lines
795 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-24 16:48:35 +00:00
# و داود، هَدَدعَزَر...را... شكست‌ داد
«داوود» و «هَدَدعَزَر» اشاره به سپاه آنها دارد. ترجمه جایگزین: «سپس داوود و سپاهش...سپاه هَدَدعَزَر را شکست دادند»‌
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# هَدَدعَزَر...رَحُوب‌
اینها اسامی مردان هستند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# صُوبَه‌
این اسم منطقه‌ای در آرام است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# تا استیلای‌ خود را نزد نهر باز به‌ دست‌ آورد
«تا کنترل خود به منطقه را پس گیرد» یا «تا منطقه را پس بگیرد»