22 lines
991 B
Markdown
22 lines
991 B
Markdown
|
# بیرون آمده
|
||
|
|
||
|
کلمه «آمده» را میتوانید «رفته» ترجمه کنید.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-go]])
|
||
|
|
||
|
# پادشاه اسرائیل امروز چه قدر خویشتن را عظمت داد
|
||
|
|
||
|
این جملهای طعنه آمیز است. منظور میکال بر عکس این جمله است و در اصل باور ندارد که داود رفتاری با وقار از خود نشان داده است. میکال با بیاحترامی در مورد برهنه رقصیدن و رفتار داوود سخن میگوید.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
|
||
|
|
||
|
# در نظر كنیزانِ بندگان خود
|
||
|
|
||
|
«نظر کنیزان» اشاره به خود کنیزان دارد. ترجمه جایگزین: «جلوی کنیزان»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# سُفَها
|
||
|
|
||
|
میکال داوود را با مردان ابله و عامه مقایسه میکند.
|