fa_tn/2sa/06/20.md

22 lines
991 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-24 16:48:35 +00:00
# بیرون‌ آمده‌
کلمه «آمده» را می‌توانید «رفته» ترجمه کنید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-go]])
# پادشاه‌ اسرائیل‌ امروز چه‌ قدر خویشتن‌ را عظمت‌ داد
این جمله‌ای طعنه‌ آمیز است. منظور میکال بر عکس این جمله است و در اصل باور ندارد که داود رفتاری با وقار از خود نشان داده است. میکال با بی‌احترامی در مورد برهنه رقصیدن و رفتار داوود سخن می‌گوید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
# در نظر كنیزانِ بندگان‌ خود
«نظر کنیزان» اشاره به خود کنیزان دارد. ترجمه جایگزین: «جلوی کنیزان»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# سُفَها
میکال داوود را با مردان ابله و عامه مقایسه می‌کند.