22 lines
1.0 KiB
Markdown
22 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# در جَتّ اطلاع ندهید...در كوچههای اَشْقَلُون خبر مرسانید
|
|||
|
|
|||
|
این دو عبارت یک معنا دارند و به عنوان بخشی از آن سروده تکرار شدهاند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# جَتّ...اَشْقَلُون
|
|||
|
|
|||
|
جت و اَشْقَلُون دو شهر بزرگ فلسطینی بودند. فلسطینیان شائول و یوناتان را کشتند.
|
|||
|
|
|||
|
# مبادا دختران فلسطینیان شادی كنند. و مبادا دختران نامختونان وجد نمایند
|
|||
|
|
|||
|
این دو عبارت یک معنا دارند و به عنوان بخشی از آن سروده تکرار شدهاند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# دختران نامختونان
|
|||
|
|
|||
|
این عبارت به کسانی اشاره میکند که از خداوند[یهوه] پیروی نمیکنند، کسانی مثل فلسطینیان.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|