18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# آنچه در نظر خداوند ناپسند بود
|
||
|
|
||
|
نظر یهوه به داوریِ او اشاره میکند. به نحوۀ ترجمه آن در کتاب دوم پادشاهان ۳: ۲ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «آنچه در داوری یهوه ناپسند بود» یا «آنچه یهوه ناپسند میپندارد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# از گناهان یرُبْعام بن نَباط اجتناب ننمود
|
||
|
|
||
|
به پشت انداختن گناهان به امتناع از انجام آن گناهان اشاره میکند. ترجمه جایگزین: ترجمه جایگزین: «فَقَحیا از انجام گناهان یرُبعام، پسر نباط امتناع نکرد» یا «او مانند یرُبعام، پسر نباط مرتکب گناه میشد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# كه اسرائیل را مرتكب گناه ساخته بود
|
||
|
|
||
|
اینجا کلمۀ «اسرائیل» به مردم قلمروی اسرائیل اشاره میکند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|