22 lines
1.6 KiB
Markdown
22 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# [یهورام] به طریق پادشاهان اسرائیل سلوک نمود
|
||
|
|
||
|
اینجا «راه رفتن» یک اصطلاح است که به نحوۀ زندگی و حکومت او به عنوان پادشاه اشاره میکند. در این زمان از تاریخ، پادشاهان جدید اسرائیل، پادشاهان شروری بودند. معنی کامل این عبارت را میتوان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «یهورام، پادشاهی شرور بود، همچون پادشاهان دیگر اسرائیل که قبل از او حکومت میکردند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# به نحوی كه خاندان اَخاب عمل مینمودند
|
||
|
|
||
|
اینجا «خاندانِ» اَخاب به اعضای خانوادۀ او و نسلِ جدیدش اشاره میکند. اَخاب پدر زنِ یهورام بود. ترجمه جایگزین: «همان طور که بقیۀ خانواده اخاب انجام میدادند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# زیرا كه دختر اَخاب، زن او بود
|
||
|
|
||
|
یهورام با دخترِ اَخابِ پادشاه ازدواج کرده بود.
|
||
|
|
||
|
# آنچه در نظر خداوند ناپسند بود
|
||
|
|
||
|
نظرِ یهوه به داوری یا ارزیابی یهوه اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «آنچه در داوریِ یهوه ناپسند بود» یا «آنچه یهوه ناپسند در نظر گرفته بود»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|