12 lines
898 B
Markdown
12 lines
898 B
Markdown
|
# از این جهت تسلّی یافتیم
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «این» به نحوه پاسخ ایمانداران اهل قرنتس به نامه قبلی پولس اشاره دارد، همانطور که در آیه قبلی توصیف کرده است. این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «چنین تسلی مییابیم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# چونکه روح او از جمیع شما آرامی یافته بود
|
|||
|
|
|||
|
«روح» اشاره به خلق و خوی شخص و موقعیت او دارد. این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «همه شما روح او را تازه کردید» یا «همه شما او را از نگرانی در آوردید»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|