fa_tn/2co/02/14.md

16 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 19:32:52 +00:00
# خدا راست که ما را در مسیح، دائماً در موکب ظفر خود می‌برد
پولس به نحوی از خدا سخن گفته که گویی ژنرالی[سرکرده‌ای] پیروز و فاتح است که در جلوی صف در رژه پیروزی خود در جنگ حرکت می‌کند؛ پولس به همین نحو در مورد همراهان خود در آن رژه سخن گفته است. معانی محتمل: ۱) پولس و همراهانش مثل اسرا در آن رژه آورده شده بودند. ترجمه جایگزین: «خدا، که ما را چون اسرا در رژه ظفر مسیح به جلو می‌برد» یا ۲) پولس و همراهانش مثل سربازان پیروز در رژه شرکت کرده‌اند. ترجمه جایگزین: «خدا، که ما را چون سربازانی پیروزمند در رژه پیروزی مسیح، هدایت می‌کند.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# عطر معرفت خود را در هرجا به‌ وسیلهٔ ما ظاهر می‌کند
پولس به نحوی از معرفت مسیح سخن گفته که گویی عطر یا بویی خوشایند است. ترجمه جایگزین: «او باعث توزیع معرفت مسیح به همه کسانی می‌شود که حرف ما را می‌شنوند، درست مثل بوی بخوری که می‌سوزانند، پخش شده و به هر کس که نزدیک آن است، می‌رسد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# در هرجا...ظاهر می‌کند
«او در هر جا که می‌رویم...پخش می‌کند.»