fa_tn/2ch/35/02.md

12 lines
926 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-24 18:11:36 +00:00
# كاهنان‌ را بر وظایف‌ ایشان‌ قرار داده‌
انتصاب کاهنان در جای خود، استعاره‌ای برای بیان تقسیم کار و شرح وظایف آنان است. برای خواننده می‌بایست روشن شود که یوشیا توسط کارگزارانش فرامین را به کاهنان منتقل می‌کرد. ترجمه جایگزین: «او کسانی را برای تقسیم کارِ کاهنان در اختیار داشت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# برای خدمت
اسم معنی « خدمت » را می‌توان به صورت فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «‌همان طوری که خدمت می‌کردند» یا «در پست خود به خوبی خدمت می‌کردند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])