18 lines
826 B
Markdown
18 lines
826 B
Markdown
|
# [ خود را] جزم نمود
|
||
|
|
||
|
عبارت بالا یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «عزم خویش را در طلب... جزم کرد» یا «خویشتن را وقف طلبیدن... نمود»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# درطلب خداوند
|
||
|
|
||
|
در طلبِ صلاحدید یهوه در اینجا به جستجو کردن یهوه تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «در پی صلاحدید یهوه بودن»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# به روزه اعلان کرد
|
||
|
|
||
|
کلمه « روزه » را میتوان به صورت فعل بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او اعلام کرد که تمامی مردم باید روزه بگیرند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|