20 lines
1.2 KiB
Markdown
20 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
سپاه از یوناتان در برابر شائول مراقبت کرد.
|
||
|
|
||
|
# آیا یوناتان كه نجات عظیم را در اسرائیل كرده است، باید بمیرد؟ حاشا!
|
||
|
|
||
|
قوم شائول را توبیخ میکنند. پرسش بدیهی را میتوانید در قالب جمله خبری بیان کنید. ترجمه جایگزین: «یوناتان تازه برای اسرائيلیان پیروزی حاصل کرده است. قطعاً نخواهد مرد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# به حیات خداوند
|
||
|
|
||
|
قوم اطمینان خود از اینکه اتفاقی برای یوناتان نمیافتد را ابراز میکنند.
|
||
|
|
||
|
# مویی از سرش به زمین نخواهد افتاد
|
||
|
|
||
|
این مبالغه نشان میدهد که قوم اسرائيل چگونه از یوناتان مراقبت میکنند. این حالت منفی دو گانه را میتوانید به حالت مثبت بیان کنید. ترجمه جایگزین: «او را از آسیب دور نگه میداریم»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
|