fa_tn/1ki/07/19.md

16 lines
890 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-24 16:43:32 +00:00
# تاج‌هایی ... از سوسنکاری به مقدار چهار ذراع بود
سوسن‌ها گیاهانی هستند با گل‌هایی که در یک انتها پهن و در انتهای دیگر آن بسیار باریک هستند. این کلمات را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «حیرام تاج‌ها را تزئین کرد ... با سوسن‌های برنزی [برنجین]، به بلندی چهار ذراع»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# سر [بالای] رواق
«رواق» را مانند اول پادشاهان ۷: ۶ ترجمه کنید.
# چهار ذراع
هر ذراع ۴۶ سانتیمتر است. ترجمه جایگزین: «حدود ۱.۸ متر»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance]])