20 lines
1.4 KiB
Markdown
20 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# هرروزه مرا مردنی است
|
|||
|
|
|||
|
این مبالغه به معنای در خطر مرگ بودن او است. او میدانست که برخی در صدد قتل او هستند، چون تعالیم او را نمیپسندیدند. ترجمه جایگزین: «هر روز در خطر مرگم» یا «هر روز زندگیام را به خطر میاندازم!»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|||
|
|
|||
|
# به آن فخری دربارهٔ شما
|
|||
|
|
|||
|
پولس از جملهای خبری به عنوان مدرک خود جهت اثبات رویارویی هر روزه با مرگ استفاده میکند. ترجمه جایگزین: «میتوانید از راستی آن مطمئن باشید، چون از فخر من درباره خود مطمئنید» یا «میتوانید بدانید که حقیقت است، چون میدانید چقدر به شما افتخار میکنم»
|
|||
|
|
|||
|
# به آن فخری دربارهٔ شما که مرا در خداوند ما مسیح عیسی هست قسم
|
|||
|
|
|||
|
پولس به خاطر کار عیسای مسیح به آنها افتخار میکرد. ترجمه جایگزین: «فخر من درباره شما، که به خاطر عمل مسیح برای شما است»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# فخری دربارهٔ شما
|
|||
|
|
|||
|
«آنقدر که به دیگران از خوبی شما میگویم»
|