18 lines
1.5 KiB
Markdown
18 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
پولس به ایمانداران اهل قرنتس یادآور میشود که میخواهد منزه از گناه باشند، چون مسیح با مرگ خود آنها را خریده است و اکنون بدن آنها معبد خداست. او با بیان آنچه قرنتیان ممکن است بگویند چنین میکند، سپس آنها را تنبیه و اصلاح میکند.
|
|||
|
|
|||
|
# همهچیز برای من جایز است لکن
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل: ۱) پولس افکار احتمالی برخی از ایمانداران قرنتس را مطرح میکند. ترجمه جایگزین: «مردم میگویند ‘من اجازه دارم همه کار بکنم‘ ولی» یا ۲) پولس میگوید آنچه که میاندیشید حقیقت است. ترجمه جایگزین: «به شما اجازه میدهد هر کاری بکنید.
|
|||
|
|
|||
|
# همهچیز برای من جایز است
|
|||
|
|
|||
|
پولس به هرکس که میگوید «همه چیز بر او جایز است» پاسخ میدهد. ترجمه جایگزین: «ولی همه چیز برای من خوب نیست»
|
|||
|
|
|||
|
# نمیگذارم که چیزی بر من تسلّط یابد
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اجازه نمیدهم این امور بر من سروری کنند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|