fa_tn/1ch/26/15.md

12 lines
684 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-24 18:11:36 +00:00
# برای‌ عُوبید اَدُوم‌ (قرعه‌) جنوبی‌ و برای‌ پسرانش‌ (قرعۀ) بیت‌المـال‌
عبارت بالا را به صورت جمله‌ معلوم نیز می‌توان نوشت. ترجمه جایگزین: «عوبید ادوم مسئول نگهبانی از دروازه جنوبی و پسرانش محافظین بیت‌المال بودند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# عُوبید اَدُوم‌
به چگونگی ترجمه خودتان درباره نام این مرد در کتاب اول تواریخ ۲۶: ۴ مراجعه کنید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])