es-419_tn/1co/14/15.md

1.1 KiB

¿Qué haré?

Pablo está introduciendo su conclusión. TA:" esto es lo que yo voy hacer"(See: rc://es-419/ta/man/translate/figs-rquestion)

Oraré con mi espíritu...oraré con mi mente... Cantaré con mi espíritu...cantaré también con mi mente

Oraciones y canciones deben ser en un lenguaje que las personas presentes puedan entender

con mi mente

"con palabras que yo entiendo"

tu adoras a Dios...tu estás dando gracias...tu estás diciendo

Aunque "tu" es singular aquí, Pablo se está dirigiendo a todos quienes oran solo en ell espíritu, pero no con la mente.(See: rc://es-419/ta/man/translate/figs-you)

¿cómo podrá el de afuera decir "Amén" cuando ustedes están dando gracias si no sabe lo que ustedes están diciendo?

Esto puede ser declarado. TA:" el de afuera puede nunca decir 'Amén'...diciendo"(See: rc://es-419/ta/man/translate/figs-rquestion)

el de afuera

Posibles significados 1)" otra persona" o 2) "personas quienes son nuevas a sus grupos"

decir "Amén"

"ser capaz de llegar a un acuerdo" (See: rc://es-419/ta/man/translate/figs-synecdoche)