forked from WA-Catalog/es-419_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
¿Qué haré?
Pablo está introduciendo su conclusión. TA:" esto es lo que yo voy hacer"(See: rc://es-419/ta/man/translate/figs-rquestion)
Oraré con mi espíritu...oraré con mi mente... Cantaré con mi espíritu...cantaré también con mi mente
Oraciones y canciones deben ser en un lenguaje que las personas presentes puedan entender
con mi mente
"con palabras que yo entiendo"
tu adoras a Dios...tu estás dando gracias...tu estás diciendo
Aunque "tu" es singular aquí, Pablo se está dirigiendo a todos quienes oran solo en ell espíritu, pero no con la mente.(See: rc://es-419/ta/man/translate/figs-you)
¿cómo podrá el de afuera decir "Amén" cuando ustedes están dando gracias si no sabe lo que ustedes están diciendo?
Esto puede ser declarado. TA:" el de afuera puede nunca decir 'Amén'...diciendo"(See: rc://es-419/ta/man/translate/figs-rquestion)
el de afuera
Posibles significados 1)" otra persona" o 2) "personas quienes son nuevas a sus grupos"
decir "Amén"
"ser capaz de llegar a un acuerdo" (See: rc://es-419/ta/man/translate/figs-synecdoche)