es-419_tn/1co/13/11.md

1.2 KiB

Por ahora nosotros miramos indirectamente en un espejo

Los espejos en los días de Pablo eran hechos de metal pulido en vez de un cristal y provocaba una imaginación vana y ocura.

ahora nosotros vemos

Posibles significados 1)"ahora nosotros vemos a Crsito" 2) "ahora vemos a Dios"

pero luego cara a cara

"pero luego nosotros vamos a ver la cara de Cristo cara a cara" Esto sinifica que nosotros vamos a estar físicamente presentes con Cristo.(See: rc://es-419/ta/man/translate/figs-ellipsis y rc://es-419/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Yo voy a saber completamente

"Yo voy a saber de Cristo completamente"(See: rc://es-419/ta/man/translate/figs-ellipsis)

sabré completamente como he sido conocido

Esto puede ser declarado como activa. TA:" como Cristo me ha conocido a cmi completamente" (See: rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive)

Pero ahora estas tres permanecen

"Es importante que...ahora. Es importante...y es importante"(UDB)

fe, confianza futura, y amor

Nosotros confiamos en Cristo, nosotros estamos certeros que Él va hacer por nosotros todo lo que Él ha prometido, y nosotros lo amamos y a cada uno de nosotros."