es-419_tn/1co/09/09.md

1.2 KiB

No pongas

Moisés estaba hablando de los israelitas como si ellos fueran una persona, así que estee mandamiento es singular.(See: rc://es-419/ta/man/translate/figs-you)

¿Es realmente de los bueyes de lo que Dios tiene cuidado?

Pablo hace una pregunta para que los corintios piensen de lo que él está diciendo sin el tener que decirlo. TA: "Ustedes deberían saber sin yo tener que decirle a ustedes que no del buey quien Dios cuida."(See: rc://es-419/ta/man/translate/figs-rquestion)

¿No está hablando de nosotros?

Pablo hace una pregunta para enfatizar la declaración que él está hacieendo TA:" De lo contrario, Dios ciertamente está hablando de nosotros"(See: rc://es-419/ta/man/translate/figs-rquestion)

de nosotros

Aquí "nosotros" se refiere a Pablo y Bernabé.(See: rc://es-419/ta/man/translate/figs-exclusive)

¿es demasiado para nosotros que cosechemos cosas materiales de ustedes?

Pablo hace una pregunta para que los corintios pensaran de lo que él estaba diciendo sin que él lo tuviese que decir. TA:" deberían de saber sin yo tener que decirle que no es demaciado que nosotros recibamos materiales de apoyo de ustedes."(See: rc://es-419/ta/man/translate/figs-rquestion)