forked from WA-Catalog/es-419_tn
25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
# Frase conectora
|
|
|
|
Pablo exlica como él usa la libertad que él tiene en Cristo
|
|
|
|
# No soy libre?
|
|
|
|
Pablo usa esta pregunta retórica para recordarle a los Corintios de los derechos que él tiene. TA:" Yo soy una persona libre"(See: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# ¿Acaso no soy un apóstol?
|
|
|
|
Pablo usa está pregunta retórica para recordarle a los Corintios de quién él es y el derecho que él tiene. TA:"Yo soy un apóstol"(See: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# ¿No he visto a Jesús, nuestro Señor?
|
|
|
|
Pablo usa está pregunta retórica para recordarle a los Corintios de quién él es. TA:" Yo he visto a Jesús nuestro Señor" (See: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# ¿No son ustedes mi trabajo en el Señor?
|
|
|
|
Pablo usa esta pregunta retórica para recordarle a los Corintios de su relacion con él. TA:" Ustedes creen en Cristo porque yo he trabajado de la manera que el Señor quería que yo trabajara"(See: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# ustedes son la prueba de mi apostolado en el Señor
|
|
|
|
"Prueba" es una metonimia para la evidencia necesitada para probar algo. TA: "Ustedes son la evidencia que yo puedo usar para probarle que el Señor me ha escogido para ser una apóstol " (See: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|