1.5 KiB
Información General:
En estos versículos, la palabra "nuestro" no siempre se refiere al mismo grupo de personas. Por favor vea las notas de traducción para detalles específicos.
Que nuestro Dios... nuestro Señor Jesús
Pablo incuye a los creyentes tesalonicenses con su equipo del ministerio. (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-inclusive)
Que nuestro Dios
"Oramos para que nuestro Dios"
dirija nuestro camino a ustedes
Pablo habla como si quisiera que Dios le mostrara a él y a sus compañeros el camino para visitar a los cristianos tesalonicenses. Pablo se refiere a que Dios quiere mostrarles el camino a seguir para que ellos lo sigan. . (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-metaphor)
dirija nuestro camino a ustedes
La palabra "nuestro" se refiere a Pablo, Silvano, y Timoteo , pero no a los creyentes tesalonicenses. (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-exclusive)
Padre mismo
Aquí, "mismo" es para dar énfasis para referirse de nuevo a "Padre". (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-rpronouns)
crezca y abunde el amor
Pablo habla de amor como un objeto del cual una persona pudiese obtener más. (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-metaphor)
fortalecer sus corazones
Pablo se refiere al "corazón" como el centro de la creencia y conviccion de una persona. (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-metaphor)
en la venida del Señor Jesús
"cuando Jesús regrese a la tierra"
con todos sus santos
"con todos aquellos que le pertenecen a Él"