es-419_tn/hos/14/04.md

1.1 KiB

Información General

El Señor está hablando

Sanare su alejamiento

Se habla de detener a la gente de alejarse de Dios como si los estiviera sanando. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Se alejan

Se habla de que la gente no obedece a Dios como si se hubieran alejado físicamente de él.(Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Seré como el rocío para Israel; florecerá como el lirio

Se habla de Dios como si fuera rocío que llevara la humedad necesaria a las plantas, e Israel se habla como si fuera una sola persona, y como si fuera una flor que podría florecer.(Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

echar raíces como un cedro en el Líbano

La imagen de Israel en forma de planta continúa aquí, pero esta vez en forma de un alto cedro en el Líbano conocido por tales árboles. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Sus ramas se extenderán ... como los cedros en el Líbano

Este pasaje continúa con la misma imagen. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)