es-419_tn/zep/03/08.md

943 B

yo me levante por la víctima

"yo me levanto para destruir la vícima"

es reunir las naciones, reunir los reinos

Estas dos frases significan la misma cosa y enfatiza que el SEÑOR juzgará todas las naciones. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

mi enojo contra ellos, toda mi ira furiosa

Las palabras "enojo" y "ira furiosa" básicamente significan lo mismo y enfatiza la intensidad del enojo del SEÑOR. Traducción Alterna: "mi grande ira feroz". (See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

para que toda la tierra sea devorada por el fuego de mi enojo

Esta frase puede ser expresada de forma activa. Traducción Alterna: "para que el fuego de mi enojo devore toda la tierra" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

devorada por el fuego de mi enojo

El enojo del que aquí se habla es como si fuera el fuego que se pudiera devorar algo. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor