es-419_tn/zec/10/04.md

1.4 KiB

De ellos va a venir la Piedra Angular

"La Piedra Angular vendrá de ellos." Se habla de un gobernante importante como si Él fuera la principal piedra base de un edificio. Traducción alterna: "Algunos de sus descendientes serán gobernantes muy importantes" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

de ellos va a venir la clavija de tienda

"la clavija de tienda vendrá de ellos." Se habla de los líderes principales como si ellos fueran grandes clavijas que sostienen en su lugar un tienda. Traducción alterna: "los líderes que sostendrán a la nación unida vendrán de ellos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

de ellos va a venir el arco de guerra

"el arco de guerra vendrá de ellos." Se habla de los líderes militares como si ellos fueran el arvo que fue usado en batalla. Traducción alterna: "los líderes militares vendrán de ellos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ellos van a ser como guerreros

Traducción alterna: "Ellos serán poderosos en batalla" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

quienes pisotean a sus enemigos en el fango en las calles de batallas

Traducción alterna: "que derrotan a sus enemigos por completo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

y ellos van a avergonzar aquellos quienes montan caballos de guerra

Traducción alterna: "y ellos derrotarán a sus enemigos a caballo, que pelean con ellos"